От Кремля и до Манежа – то же, там же, тот же, те же…
Это реплика с «Забора Гайд-Парка» прошлого выпуска «Опять по пятницам…» (блог, пока не запрещенный в «Завтра»). Тогда же, неделю назад мы рискнули предположить, что в послании президента будут некие аллюзии программы Грудинина (кандидата, пока не запрещенного в РФ).
"Путин – хамелеон, принимающий то розоватые, то коричневые, но в основном немаркие буржуазные серые оттенки.
Первого марта, в день цареубийства он примет оттенок… Грудинина, скорей всего озвучив в предвыборном послании тезисы красного кандидата. И скорей всего, как обычно - проМАНЕЖит… "
Но чтобы практически текстуально повторить все "двадцать шагов"!
Who’s Afraid of Pavel Grudinin?
Фраза завертелась в сознании, когда вспомнилась знаменитая пьеса «Who’s Afraid of Virginia Woolf?» («Кто боится Вирджинии Вульф») из жизни преподавательской среды Новой Англии. Олби говорил в одном из интервью, что когда-то увидел эту надпись на зеркале в баре, и она стала камертоном будущей пьесы. Как член Партии национал-лингвистов не могу не высказать гордость за великую русскую литературу, поскольку произведение Олби на наш взгляд во многом вытекает из Чехова - от завуалированной компиляции чеховских диалогов, до прямых аллюзий. Ну, привычное дело: имеем – не ценим. И несмотря на вторичность, пьеса Олби, а позднее ее блестящая экранизация сплавили в сознании миллионов зрителей и песенку из диснеевскиго мультфильма про трех поросят («Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?»), и чей-то каламбур и судьбу сумасшедшей суфражистки, утопившейся в речке Уз… А фраза-название стало крылатым.
Итак, кто боится Павла Грудинина?
Основатель Партии национал-лингвистов Евгений Лукин пишет: «В январе 2001 года (обратите внимание на дату -Ред.) журналом "Если" по просьбе Центрального Комитета партии национал-лингвистов были опубликованы материалы, свидетельствующие о широкомасштабном наступлении нарождающегося неопределённого артикля "типа". Это языковое явление было высоко оценено партией и всячески приветствовалось как новый шаг к счастливому менталитету. Единственная оговорка, сделанная с разрешения ЦК автором статьи, выглядела следующим образом: "Как патриот я бы, конечно, предпочёл, чтобы артиклем стало какое-нибудь чисто русское слово ("вроде", "якобы", "как бы"). Однако языку видней – и в выборе средств мы ему не указчики"...
Есть у Шукшина чудесный, простой и непритязательный рассказ «Космос, нервная система и шмат сала». Очередное обозрение нам хотелось бы назвать «Космос, нервная система, Маск и маски» Каждая прошедшая неделя оставляет события-символы. На этой таким событием-символом стал полет «Тяжелого сокола». Космический Фишер Маск реализовал свои комплексы вундеркинда. Он сделал то, ради чего живут на планете Земля.
А «Планета Земля - синяя, и я ничего не могу с этим поделать…»
И ледяная чернота для всех одинакова, и в ней летит автомобиль, в багажнике которого мечта советских мальчиков – книги Айзека Азимова…