Латинская Америка обладает непереборимым обаянием для русских. Какой мальчишка не бредил всеми этими «сельвами», «пампасами», «гаучо», «барбудос»…
И вот мы рады сообщить, что наш сайт «Rabano», а в переводе c испанского это означает «Редька», стал дружить с прекрасным кубинским художником Омаром Годинесом.
Родился мэтр в Гаване. Окончил художественное училище «Сан Алехандро» в Гаване (1973) и Московский Художественный институт им. В.И. Сурикова (1985).
Член кубинской Ассоциации карикатуристов в союзе журналистов Кубы, международной федерации художников ЮНЕСКО, Московского Союза Художников. Куратор Фестиваля Ивероамериканской культуры в России и других международных выставочных проектов. Первая публикация в журнале «Juventud Técnica» в 1972 году.
С1973 по 1974 годы штатный художник в журнале «JuventudTécnica». Карикатуры печатались в изданиях: «Palante», «DDT», «Совершенно секретно», «Литературная газета», «Вокруг смеха», «Крокодил». Организовал в Гаване на Кубе выставку российских карикатуристов «Березовый юмор» («Humoradadelabedul») при поддержке газеты Juventudrebelde. Участник многих международных конкурсов карикатуры в Европе, в Америке и в Азии.
Призы: Второй приз на VIII международном Биеннале юмора «Humor general», Куба (1993); Третий приз Essen, ФРГ(1993);
Третий приз международный конкурс карикатуры «Реклама» Донецк, Украина (1996).
Живет и работает в Москве, но сердце его на Кубе. Участник выставок карикатуры *Юмория* в Абхазии,
Недавно в Мадриде с успехом прошла его персональная выставка.
По традиции посвящаем нашему кубинскому другу наши несерьезные стишки.
Один член РедЬколлегии, вдохновленный рисунками маэстро с пафосом произнес.
Хоть далеко от нас Гавана,
Но будет там расти «Rabano*»…
Тому залогом стали чары
Великолепного Омара!
К нему подключился второй:
Такая новость – «суперньюс»!
В гостях у «Редьки» - сам Годинес!
Его рисунки – это плюс,
Вот только мало – это минус.
А некий лирик вспомнил Козьму Пруткова:
Дайте мне гитару, кастаньетов пару
Воспою рисунки славного Омара,
Два вершка булату, сразу в бой я ринусь,
Но прорвусь на выставку, если там – Годинес.
Gracias querido amigo!
Спасибо за прекрасные рисунки!
* rabano – редька (исп.)
У меня только такие и получаются, когда пытаюсь, что-то сочинить.